*All archives* |  *Admin*

2017/09
≪08  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30   10≫
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
24kgの衝撃 -- 24-kg Impact
結局土日はトレは休み。

土曜日新宿のOshman'sで12kgのケトルベルがあった。まだ空いている時間だったので、ちょいとスナッチしてみたが、コリャ軽い!楽々である。いつも使っている16kgと4kgしか違わないのにこんなに違うのかぁ。いや、待てよ。現在24kg購入を検討中。8kg増えたらいったいどうなるのか...。

日曜日水道橋Fitnessshopに行ったら16kg、24kgもあったので、24kgを試させてもらった。スウィングは良いとして、クリーンは何とか。スナッチぎりぎり上がったが、下ろすときの衝撃は半端ではなかった。腕もげますな。皮剥けますな。左は肘痛のためパス。32kgでのスナッチっていったい...。

Fitnessshopに色々マッチョ系雑誌が売られている。旧店舗ではもっとMascle & Fitnessのバックナンバーが充実していたのだが、今はぐっと絞られており残念である。Ironmanというやつ、表紙がキモイので見たことがなかったのだが、マイク・マーラーのケトルベルトレーニングだかなんだかという文字が目に入ったので、手に取った。あまりのひどい誤訳に眩暈がした。ミリタリープレス、レネゲイドロウ、フロントスクワットがそれぞれ連続写真で紹介されているが、タイトルは全てミリタリープレスである。もう翻訳の問題でなく、一度でも読者の立場になって読み直せば(というか見れば)わかるはず。プロとしての自覚が足りねぇ。


Off on Sat and Sun. (Wine and dine on Sat for a wedding party of my friend.)

I found a 12-kg kettlebell at Oshman's, Shinjuku on Sat. Because it was early morning and almost vacant, I trid snatches a bit. "Wow! Light!!" Felt like a feather. "Only 4-kg difference makes this? Wiat... I am thinking to get a 24kg. 24-16 = 8kg. How will it be??" 32kg is beyond my imagination.

Stopped off at Fitnessshop, Suidobashi, on Sat. There are 16kg and 24kg. I tried 24kg. Swings: no problem, a Snatch up: somehow, and then the Snatch down: what an impact it is! The arm almost goes off and skins get pealed off. Passed left due to the elbow pains. Cannot imagine Snatches with 32kg...

Finnessshop sells a lots of bodybuilding-type magazines. I have never read "Ironman" because the cover photos made me sick. But this time, I found words "Mike Mahler's Kettlebell Training", and of course had a look. I almost fainted because of its terrible translation. If only editors checked the dfart even 20 secs, they could have found the mistakes. They call all of "Military Presses", "Regegade Rows", "Front Squats" as "Military Presses". Be a professional! If you pay, I will do better taranslation, comrades!
スポンサーサイト
Secret
(非公開コメント受付中)

No title
アイアンマン誤訳ありすぎですよね。。。悲しいですv-12
No title
夏休み如何お過ごしですか。 さて先日バックリート話した折、こちらのブログを「日本唯一のバイリン、ケトルベラー、サイトだと思うよ」 と申したら是非見たいというので、勝手ながら紹介させて頂きました。 その内彼から英語のコメントが入るかもしれません。 おっ、、、、っと、認証用キーワードの日本語読めないからダメかな。。。
ころで、Funky Presidentさんのメールアドレス、宜しければ教えて頂けますか?お伝えしたい事がございます。
帰ってきました~
kObAさん
コメントありがとうございます。
そうですか、他の記事も推して知るべしですか...。

Nazoさん

結局トレさぼりがちな夏休みでした。
まだ日本にいらっしゃる時にメールをさし上げましたが、
たくさんのジャンクを含むメールに紛れてしまいまったのでしょう。
後ほど改めてメールお送りいたします。

そうですね、認証用が日本語専用なことに後で気付きました(笑)
ほぼ初Blogなもので
プロフィール

Funky President

Author:Funky President
韓国在住1966生まれの日本人オヤジ
子供の頃運動が苦手でコンプレックスがありました。途切れ途切れながらちょぼちょぼ運動続けて今は歳からすると平均的な見た目と体力。50、60代でその歳からするとすげぇ、となるのが目標。継続は力なり!
スキーは結構うまい(JSA1級)。テニス、スノボ、ゴルフ、バスケットボールなど経験あり。
2007年秋からウェイトトレーニング、2008年夏からケトルベルを始めました。が、ケトルベルの前から肘を痛めており、悪化に伴い腕を使うトレーニングは10月から完全封印。11月末、よく調べたら肘の痛みは頸から来ているということが発覚。2009年2月頭より晴れてリハビリライトケトルベルトレーニング再開~!2009年10月、BIKE FRIDAY New World Tourist "Funky President 2009"号を入手。自転車も乗っています。...と、今度は右膝痛め、なんだかな...。落ち込まないためにトレンクルをオークションで落札ぅ!

Male, Born in 1966, Japanese living in Kerea.
Not good at sports in childhood, which caused inferiority complex. Keeping slight workout off and on, now average physical appearance and ability at my age. Trying to be excellent look and ability in 50s and 60s. "Persistence pays off. So don't give up. Just keep trying!"
Started resistance training in fall, 2007, and kettlebell in summer 2008. However, due to elbow pains which started before kettlebell, stopped any training using arm from Nov, 2008 to Jan, 2009. Now on rehab training with light KBs.
Good at ski (JSA 1st Grade), experianced in tennis, snowboard, golf, basketball, etc.
Got a BIKE FRIDAY's New World Tourist in Oct, 2009. Ride is fun. Now, suffering from knee pains in the right knee. To avoid getting into a negative mode, won a small bike in an auction! Yahoo!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
Reps (?)
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。